A cultural broker is aware that language is only part of the culture and depending on geographic area the words and meaning will change. This is where the quality of an interpreter is determined by challenging their concentration, experience and listening skills.
Starting a fire with no lighter fluid is challenge but after you have created the braza turning on the charcoal it feels awesome. It’s an experience to cook in small charcoal grill. The smell, the flavor everything is different and some might argue better than any other cooking method. I’m having a lot of fun
Today I’m in Florianopolis, Santa Catarina Brazil. I have been living is São Paulo for 6 months practicing my Portuguese and in the southern part of the Brazil is close to the border of Uruguay and Argentina where Spanish is mixed into Brazilian culture. It reminded me of the southern part of the United States
A cultural broker is an interpreter an empathetic cultural representative, it might not be his or her culture but the broker has some understanding about the language, slang, and shares a local experience. A cultural broker is identifying and explaining cultural or lexical misunderstandings. A cultural broker is aware that language is only part of